Tim wrote:
Quote:
Oke, een cafe met een rokers en niet rokers gedeelte is een beetje discriminerend vind ik. Het geeft ook een bepaalde sfeer aan in het cafe, zoals ik zei bij een Blues Club of een Bruin Cafe.. het geeft een beetje sfeer. Echt super. Mensen moeten gewoon blijven roken als ze dat willen... als een niet roker er last van heeft moet deze het gewoon zeggen.
The Butcher.
|
I found an online Dutch/English dictionary and had a go at translating this. These are a few words I couln't find translations for, can someone help?
vind
bepaalde
zei
willen
van
heeft
I think I understand the general ideas expressed but the last sentance still confuses me. Perhaps having 'van heeft ' translated will help.
Hope someone can help. Thanks,
E